본문 바로가기
지구에서 살아남기/영어는 평생 칭구칭긔

'잠깐 나갔다 올게'를 영국 영어로 말하는 방법 셜록 영어공부

by 고녁 2022. 10. 25.
반응형

셜록 시즌1
BBC 드라마 셜록 시즌1 포스터

 

셜록 시즌1으로 더 즐겁게 하는 영어공부 

요즘 리얼 클래스 콘텐츠를 활용하여 영어 공부를 하고 있습니다. 그냥 하면 재미 없는 영어 공부지만 내가 좋아하는 영화나 드라마로 공부하면 좀 재미있지 않을까 해서요. 다양한 콘텐츠로 공부할 수 있기 때문에 저는 아주 만족하면서 서비스를 이용하고 있습니다. 지금 듣고 있는 클래스는 영국 드라마 셜록 시즌1 입니다. 틈틈이 강의 하나씩 수강을 하고 있습니다. 한 번 듣고 나면 금방 까먹어 버리기 때문에 머리속에 정리도 하면서 복습도 할 겸 오늘부터 공부한 내용을 글로 작성하여 업로드 하고자 합니다. 강의 하나당 분량이 그렇게 많지는 않아서 부담 없이 정리할 수 있을 것 같습니다. 그러면 셜록 시즌 1 으로 영국 영어 공부해 봅시다.

 

"저 잠깐 밖에 나갔다 올게요"  영어로 말하는 방법

범인에 대한 단서를 알아 챈듯한 셜록이 존에게 말합니다. Just popping outside for a moment. 한국말로 하면 잠깐 나갔다 올게 입니다. 영국에서는 잠깐 나갔다 올게 라고 말을 할 때 pop outside 라는 표현을 자주 쓴다고 합니다. 예를 들어, 저 잠깐 밖에 나갔다 올게요 라고 말한다면 I'm just gonna pop outside for a moment 라고 말하는 겁니다. 잠깐 나갔다 올게요 와 비슷한 표현으로는 바람 쐬러 갔다 올게요 라는 표현도 자주 쓰는데요. pop outside 를 활용한다면, I'm just gonna pop outside for a breath of fresh air 라고 말 할 수 있습니다. pop outside를 활용하여 다르게 표현할 수도 있는데요. 내가 아닌 다른 사람이 잠시 들르다 라는 표현도 만들 수 있습니다. pop in 또는 pop by 를 활용 하면 됩니다. 예를 들어, 제 친구가 잠깐 들어올거예요My friend is going to pop in for a moment 라고 말하면 됩니다. pop by도 이와 비슷한데요, 친구가 몇 분만 들렀다 갈거예요 를 영어로 말하기 위해서는 My friend's gonna pop by for a few miniutes 라고 하면 됩니다. 영국에서 잠깐 나갔다 올게 라고 말하실 땐, pop outside 잊지마세요.  

 

택시 기사님을 영국 영어로 하면 

택시 자체가 영어이기 때문에 택시 기사를 영어로 하면 taxi driver를 먼저 떠올리실 겁니다. 근데 영국에서는, 특히나 런던에서는 택시기사를 부르는 단어가 따로 있다고 해요. 바로 cabbie 입니다. 택시를 다르게 부르는 영어 단어가 바로 cab 인데요, cab을 운전하는 사람인 cab driver라고 부르기도 하지만 일상회화에서는 cabbie를 더 자주 쓴다고 해요. 이 cabbie라는 단어가 쓰인 셜록의 대사가 있습니다. 시즌1의 1화 분홍색 연구에서 택시기사가 이렇게 말하죠. You see, no one ever thinks about the cabbie, 거봐 아무도 택시기사에 대해서는 생각하지 않았지 라는 뜻 입니다.. 여기서 사용된 cabbie가 바로 택시기사를 뜻합니다.    

 

영국에서 엄청 추워요 라는 표현을 하고 싶을 때

영어로 엄청나다의 엄청을 표현하려면 어떻게 말해야 할까요. 흔히 very 또는 very much를 떠올리실 수 있을 것 같습니다. 여기 런던 실생활 회화에서 엄청 이라는 뜻으로 많이 쓰이는 단어가 있습니다. 바로 proper 입니다. 저는 proper라는 단어를 외울 때 적절한 이라는 형용사로 외웠었습니다. 제가 외웠던 뜻을 떠올리면 엄청 이라는 뜻과는 멀어보이는데 영국에서는 proper를 엄청 이라는 뜻으로 사용한다고 합니다. 셜록의 대사에서는 이렇게 사용 되었습니다. Proper advantage for a serial killer, 연쇄 살인범에겐 아주 좋은 장점이지 라는 뜻 입니다. 이 문장에 쓰인 것처럼 proper advantage를 아주 좋은 장점, 엄청 좋은 장점으로 해석할 수 있다고 해요. 그럼 여기 엄청 추워요 라는 표현은 어떻게 말 할 수 있을까요. Proper cold here 라고 말 하시면 됩니다. 반대로 엄청 더워요도 표현 가능합니다. 오늘 엄청 덥다  라고 말하고 싶을 땐 It's proper hot today 라고 표현 하시면 됩니다.  

반응형

댓글